基督人

作者:橄榄乔安

passport

初看这个词,也许你会感觉有些奇怪。我们大都是称自己为“基督徒”,我自己也是这样做的。

我们不妨看看以下词语:

中国—中国人(China-Chinese)
美国—美国人 (America-American)
基督—基督人 (Christ-Christian)

“基督人”这个词就是按照这个方式造出来的。

“基督人”就是属基督的人。别人一看到“中国人”,就会想到这个人是从中国来的;同样地,别人看到“基督人”,也会想到这个人是从基督来的。“基督人”从基督那里得到新生命,得到一个被改变、被翻转的人生。

如果单就“基督徒”和“基督人”这两个词来讲,我感觉“基督人”更贴近一些。没错,我们都是主的门徒,我们都是祂的徒弟。可是徒弟和老师是分开的,惟独“属于”的血缘关系是怎么都分不开的。所以,我们不仅是祂的门徒,而且是完全属于祂的人。

也就是说,我们的言语和行为都要像基督。好比别人听你在讲中文,再看你的肤色等等,就差不多可以判断你是哪个国家的人。当我们说话、做事的时候,别人是否可以判别我们是基督人呢?或许可以,或许还不能。

今天,似乎美国的国籍很高等,可以免签很多国家。于是,很多人费劲地申请绿卡。如果国籍不好的话,谁愿意费那个心思呢?国籍也只是在人还活着的时候有效,人若归于无有的时候,国籍也就不存在了。可是“基督”这个国籍是永远有效的,死亡不可以阻挡,阴间也不可以阻挡!这个身份是尊贵的,是永远的!

今天已经有了这个国籍的我们是否会因此自豪呢?是否会因此而更加地注意呢?如此尊贵的身份,如此尊贵的我们,从此便应远离那些暧昧无益的事情了。

那些还没有申请到“基督”国籍的人是不是也要开始行动了呢?不要错失这个尊贵的身份!

其实,称谓不重要,重要的是内容和实质。无论怎样,总要努力成为一个像基督那样的人!

“凡属基督耶稣的人,是已经把肉体连肉体的邪情私欲同钉在十字架上了。”
——加拉太书5章24节


投稿

分享此条目!

2 回复

引用通告 & 通告

  1. […] (本文譯自透心糧簡體中文網站) […]

  2. […] (本文譯自透心糧簡體中文網站) […]

发表评论

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注