靈命日糧 : 顯明傑作
讀經:以弗所書2章1-10節
作家亞瑟·布魯克斯(Arthur C. Brooks)在《大西洋》雜誌上,寫到自己參訪台灣故宮博物院的經驗,那裡收藏的中國藝術品數量之多可說是世上數一數二的。博物館的導覽員問他:「如果我請你想像一件還沒開始動工的藝術品,你會想到什麼?」布魯克斯回答:「我會想到空白的油畫布。」這位導覽員說:「我們可以換個角度想:藝術品早就存在了,而藝術家的任務只是將作品顯露出來。」
以弗所書2章10節中的「工作」一詞,也可被譯為「所造之物」或「傑作」,這個希臘語(poiēma)就是現今英語「詩歌」(poetry)一字的語源。我們原是上帝創造的傑作、活潑的詩歌,但如今我們卻因罪而黯然失色,因為我們「死在過犯罪惡之中」(1節)。導覽員的話也可以這麼說:「我們這些傑作早已存在,而上帝這位藝術家的工 [....]